Yellow Submarine (1968)
Submitted by Anonyme (non vérifié)Yellow Submarine est un brillant film d'animation anglais, retraçant parfaitement l'esprit psychédélique propre à l'atmosphère des Beatles. Sorti en 1968 sans pratiquement aucune participation des Beatles, on retrouve leurs chansons égayant une histoire à mi-chemin entre refus du formalisme et délire surréaliste, entre inventivité et célébration des psychotropes, avec notamment la fameuse chanson « Lucy in the Sky with Diamonds » (soit LSD).
Les Beatles partent dans un sous-marin jaune (« yellow submarine ») pour rejoindre Pepperland, qui est confronté à des monstres bleus ayant supprimé la musique et les couleurs. Après la victoire, le dessin animé se termine et les Beatles arrivent et pour contrer les monstres bleus présents soi-disant la salle de cinéma, se mettent à chanter : « All Together Now », « Tous ensemble maintenant », le titre étant traduit à l'écran en plusieurs langues (anglais, français, arabe, chinois, etc.).
Le scénario du film de George Dunning avec des dessins de l'illustrateur allemand Heinz Edelmann, présente donc un aspect universaliste plaisant et intelligent, avec en arrière-plan toute la question sociale.
La chanson Eleanor Rigby, que l'on trouve au début, est un véritable chef d'oeuvre :
Ah, look at all the lonely people
Ah, regardez tous ces gens seuls
Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Eleanor Rigby ramasse le riz dans une église où il y a eu un mariage
Lives in a dream
Vit dans un rêve
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Attend à la fenêtre, arborant le visage qu'elle garde dans un pot près de la porte
Who is it for?
Pour qui est-ce?
All the lonely people
Tous les gens seuls
Where do they all come from ?
D'où viennent-ils tous?
All the lonely people
Tous les gens seuls
Where do they all belong ?
Où est donc leur place?
Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
Père McKenzie écrivant les mots d'un sermon que personne n'écoutera
No one comes near.
Personne ne vient par ici.
Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there
Regardez le travailler. Raccommodant ses chaussettes dans la nuit quand il n'y a personne
What does he care?
Qu'en a-t-il à faire?
Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
Eleanor Rigby est morte dans l'église et fut enterrée avec son nom.
Nobody came
Personne n'est venu
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
Père McKenzie essuyant la saleté de ses mains alors qu'il revenait de la tombe
No one was saved
Personne n'a été sauvé