Hymnes de la RDA et du SED
Submitted by Anonyme (non vérifié)Auferstanden aus Ruinen (« Ressuscité des ruines ») fut l'hymne national de la République démocratique allemande à sa fondation en 1949.
Le texte reflétant l'idéologie et la démarche du principe de Démocratie populaire, le régime interdisa son utilisation officielle, l'hymne devenant purement instrumental. On peut écouter l'hymne ici.
Auferstanden aus Ruinen Und der Zukunft zugewandt, Lass uns dir zum Guten dienen, Deutschland, einig Vaterland. Alte Not gilt es zu zwingen, Und wir zwingen sie vereint, Denn es muss uns doch gelingen, Dass die Sonne schön wie nie |: Über Deutschland scheint. :| Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden, Reicht den Völkern eure Hand. Wenn wir brüderlich uns einen, Schlagen wir des Volkes Feind! Lasst das Licht des Friedens scheinen, Dass nie eine Mutter mehr |: Ihren Sohn beweint. :| Lasst uns pflügen, lasst uns bauen, Lernt und schafft wie nie zuvor. Und der eignen Kraft vertrauend, Steigt ein frei Geschlecht empor. Deutsche Jugend, bestes Streben Unsres Volks in dir vereint, Wirst du Deutschlands neues Leben, Und die Sonne schön wie nie |: Über Deutschland scheint. :| |
Ressuscitée des ruines et tournée vers l'avenir, laisse-nous te servir pour atteindre le bien, Allemagne, patrie unie. Une misère ancienne est à vaincre et nous la vainquons réunis. Car il nous faut y arriver que le soleil bellement comme jamais brille sur l'Allemagne (bis) Qu'avec bonheur et avec paix soit bénie l'Allemagne, notre patrie. Le monde entier aspire à la paix, tendez la main aux peuples. Si nous nous réunissons fraternellement, nous battrons l'ennemi du peuple. Faites briller la lumière de la paix, pour que jamais plus une mère ne pleure son fils (bis) Labourons, bâtissons, apprenez et travaillez comme jamais avant. Et avec confiance en sa propre force une génération libre ascendra. Jeunesse allemande, les meilleures ambitions de notre peuple en toi réunies, tu seras la nouvelle vie de l'Allemagne et le soleil bellement comme jamais brillera sur l'Allemagne (bis) |
Das Lied der Partei (« La chanson du Parti ») fut à partir de 1950 l'hymne du Parti Socialiste Unifié, fondé en 1946 et dirigeant la République Démocratique allemande. La référence à Staline fut remplacée par celle à Lénine à partir de 1956. On peut écouter la chanson ici.
Die Partei, die Partei, die hat immer Recht ! Sie hat uns niemals geschmeichelt. Sie hat uns alles gegeben,
|
[En allemand le terme Parti est au féminin.] Elle nous a tout donné. Le parti, le parti a toujours raison ! Elle ne nous a jamais flattés. Elle nous a tout donné
|